ΟΧΙ

ΟΧΙ
ΟΧΙ και από τους Γερμανούς ΦΙΛΟΥΣ ΤΗΣ ΦΥΣΗΣ

Δευτέρα, 16 Φεβρουαρίου 2015

Unfuck


Όταν πρωτοείδα τη συγκεκριμένη φωτογραφία από τη συγκέντρωση της 15.2.15, στο Σύνταγμα,  αμέσως έθεσα εαυτόν ενώπιον του μεταφραστικού προβλήματος : Το Unfuck  είναι δυσκόλως μεταφράσιμο στα ελληνικά – πώς να το πεις, «ξεγ@μήστε την Ελλάδα»;
Εκτιμώ πολύ  τα πρωτότυπα συνθήματα και μάλιστα  εκείνα που ως εκ της ιδιαιτερότητάς τους σε βάζουν σε σκέψεις και «σου μένουν». Αλλά εδώ συμβαίνει κάτι το ιδιαιτερότερο :  Ενώ είναι σαφές ότι το βαθύτερο νόημα («βαθεία δομή» - deep structure που λένε στη γλωσσολογία) είναι το «αποκαταστήστε την Ελλάδα», στα Αγγλικά υπάρχει το λαϊκό στοιχείο και ο σεξουαλικός υπαινιγμός…
Να προτείνω μια λύση;  Προτείνω λοιπόν στους «παραγωγούς συνθημάτων» να έχουν πιο «παιδαγωγική στάση» έναντι των καταναλωτών λαμβάνοντας  υπόψη την αντιληπτική  ικανότητα των τελευταίων…. Και να προσαρμόζονται στον κανόνα :  Αντιμνημονιακώς σοφόν, το σαφές…