ΟΧΙ

ΟΧΙ
ΟΧΙ και από τους Γερμανούς ΦΙΛΟΥΣ ΤΗΣ ΦΥΣΗΣ

Τετάρτη 16 Νοεμβρίου 2011

Δάση ορεινών περιοχών και μια γλωσσική παρατήρηση….








Το νέο είναι ότι ο Δήμος Καρπενησίου και η «Ελληνική Εταιρεία Περιβάλλοντος και Πολιτισμού»  οργανώνουν  Ημερίδα υπό τον τίτλο :  «Δάση Ορεινών Περιοχών: Προβλήματα και καλές πρακτικές"

. Χώρος της Ημερίδας θα είναι το Συνεδριακό Κέντρο Καρπενησίου   και χρόνος η Παρασκευή, 18 Νοεμβρίου 2011.Η γλωσσική παρατήρηση έγκειται σε αυτό το «καλές πρακτικές» του τίτλου, που προφανώς είναι ‘‘ακριβής’’ μετάφραση του αγγλικού όρου «good practices»…. 

Παλιά το περιοδικό ΑΝΤΙ του αείμνηστου Χρήστου Παπουτσάκη διακωμωδούσε τα «ελληνικά εκ μεταφράσεων», θεωρώντας τα ως κακά ελληνικά. Θυμάμαι που ανέφερε ως παράδειγμα την νεωτεριστική έκφραση «θα σε πάρω πίσω», που δεν σήμαινε σεξουαλική προτίμηση (!) αλλά ήταν «ακριβής» και  κατά λέξη  μετάφραση  του Αγγλικού « I will call you back»…Νόμιζα τότε και νομίζω και τώρα ότι αν έλεγε κάποιος «θα σε καλέσω» ή «θα σου τηλεφωνήσω κι εγώ»,  θα πρόσθετε μεν   μια λέξη παραπάνω στη φράση του, αλλά δεν θα δημιουργούσε καμιά σεξουαλική ή άλλη παρεξήγηση…



Οι μεταφράσεις κατά λέξη προδίδουν συχνά το νόημα και καταλήγουν σε τραγέλαφους. Το να μεταφράσεις λόγου χάρη το “I will pay you a visit” με το «Θα σου πληρώσω μια επίσκεψη» είναι από παραπλανητικό έως ξεκαρδιστικό  - όσο  το να αποδώσεις στα αγγλικά την ελληνική έκφραση «Τα μυαλά σου και μια λίρα» ως “your brains and one pound”!

Σημειώνω αυτά γιατί ήλθε στο νου  μου μια παλιότερη διατύπωση της «Ελληνικής Εταιρείας», όταν δήλωνε  τον παραγωγό κάποιων φωτογραφιών : Έλεγε λόγου χάρη, “credit Παπαδόπουλος”, όταν ήθελε να δηλώσει τον κ. Παπαδόπουλο ως τον άνθρωπο που έβγαλε κάποιες  φωτογραφίες….Αναρωτιόμουν κι εγώ:  γιατί,  μια διατύπωση του είδους «Οι φωτογραφίες είναι του κ.Παπαδόπουλου»,  δεν είναι  ικανοποιητική; 

Οι  γλώσσες  οσμώνονται αναπόφευκτα στην διαδρομή  των πολιτιστικών και άλλων επαφών, όμως σε κάθε χρονική στιγμή πειθαρχούν σε ένα κανόνα που υπαγορεύει ποιο είναι το «δόκιμο» και  το «οικείο». Χωρίς να αμφισβητώ το έργο της «Ελληνικής Εταιρείας» και τους αγώνες της για την  «συντήρηση» των πολιτιστικών στοιχείων της χώρας, νομίζω ότι θα έπρεπε να συμπεριλαμβάνει σε αυτά και τη γλώσσα. Θα προτιμούσα λοιπόν αυτό το “good practices” να αποδίδεται ως «ωφέλιμες πρακτικές», αν η αφετηρία του νοήματος βρίσκεται  στον αγγλικό λόγο…. 

Αυτά επί του γλωσσικού ζητήματος, από έναν που δεν πιστεύει στον γλωσσικό συντηρητισμό και δεν έχει κανένα πρόβλημα στο να εντάσσει  ακόμη και αυτούσια αλλόγλωσσα στοιχεία στον δικό του λόγο, όταν αυτό επιβάλλει η ενάργεια των νοημάτων….

Τώρα όσον αφορά τα δασικά ζητήματα, η «Ελληνική Εταιρεία» σημειώνει σε ανακοίνωσή της ότι στην   Ελλάδα, μια χώρα σε μεγάλο βαθμό ορεινή         «…. παρατηρείται έντονη η έλλειψη σχεδιασμού για τη βιώσιμη ανάπτυξη, την υιοθέτηση ορθών πρακτικών εκμετάλλευσης του δασικού πλούτου, την προστασία του περιβάλλοντος και την τουριστική ανάδειξη των ορεινών περιοχών». 

Λέει η ΕΕ:         «Στόχος της ημερίδας είναι να θίξει ορισμένα από τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ορεινές περιοχές, και – με την ευκαιρία του Διεθνούς Έτους Δασών – να παρουσιάσει καινοτόμες αλλά και παραδοσιακές πρακτικές προστασίας και αποκατάστασης των δασών, δημιουργώντας ένα δίαυλο επικοινωνίας για την ολοκληρωμένη και συνδυαστική μελέτη τους».  

  πληροφορίες : sepi@ellinikietairia.gr    www.ellet.gr 
ΥΓ. Εν όψει ο Καστανολόγγος στην Όχη της Καρυστίας - δάσος απειλούμενο με εξαφάνιση.... 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου